Egal, ob wir im Restaurant unser Essen bestellen oder am Stammtisch über die bevorstehenden Wahlen diskutieren, ob wir ein Buch lesen oder unsere Lieblingssendung im Fernsehen schauen, ob wir uns mit dem Nachbarn streiten oder mit Freunden über Gott und die Welt reden: Immer spielt die Sprache eine wichtige Rolle. Ohne sie würde unser Alltag nicht funktionieren, würde unser Leben auseinanderbrechen, wären unsere Beziehungen kaum aufrechtzuerhalten. Sprache bedeutet Information, Kommunikation und Austausch.
«Kommunikation ist ein Grundrecht», sagt die Freiburger Logopädin Katrin Fuchs. Sie gehört zu den Menschen, die wir dieses Jahr in unserer zweisprachigen Beilage «Grossfreiburg» zu Wort kommen lassen. Ob Logopädin, Übersetzer, Werbespezialistin, Deutschprofessor oder Russischlehrerin: Ihnen allen ist gemeinsam, dass die Sprache in ihrem Berufsleben im Mittelpunkt steht.
Der Rundgang durch die Sprachwelten dieser Menschen führt uns nach Freiburg, Villars-sur-Glâne, Marly, Givisiez und Granges-Paccot. Wir erfahren von den Geheimnissen der individuellen Sprachentwicklung, der richtigen Verpackung für Werbebotschaften, der Sprachgeschichte der Stadt Freiburg und den Fallstricken beim Erlernen einer Fremdsprache. Und im Doppelinterview mit einem Französisch-Deutsch- und einem Deutsch-Französisch-Übersetzer stellen wir nicht zuletzt jenen Mann vor, der seit vielen Jahren unsere Beilage «Grossfreiburg» vom Deutschen ins Französische überträgt.
Ils vivent par et pour la langue
Peu importe que nous commandions notre repas au restaurant ou discutions des prochaines votations à la table des habitués, que nous lisions un livre ou que nous regardions notre émission préférée à la télévision, que nous nous bagarrions avec le voisin ou parlions de tout et de rien avec des amis: la langue tient toujours un rôle important. Notre quotidien ne saurait fonctionner sans elle, notre vie se briserait, nos relations seraient difficiles à maintenir. La langue signifie l’information, la communication et le partage.
«La communication est un droit fondamental», dit la logopédiste fribourgeoise Katrin Fuchs. Elle appartient aux personnes à qui nous donnons, cette année, la parole dans notre édition bilingue «Grand Fribourg». Qu’il s’agisse d’une logopédiste, d’un traducteur, d’une publicitaire, d’un professeur d’allemand ou d’une enseignante de russe, la langue se trouve pour toutes ces personnes au centre de leur activité professionnelle.
Le tour des langues de ces personnes nous conduit à Fribourg, Villars-sur-Glâne, Marly, Givisiez et Granges- Paccot. Nous apprenons les secrets du développement individualisé des langues, de la bonne présentation des messages publicitaires, de l’histoire de la langue en ville de Fribourg et des embûches lors de l’apprentissage d’une langue étrangère. Et nous présentons également, au cours de l’interview croisée d’un traducteur français-allemand et d’un traducteur allemand-français, la personne qui traduit depuis de nombreuses années notre supplément «Grand Fribourg» de l’allemand vers le français.